Das erste Buch der Chronik

Kapitel 7

1 Die Kinder1121 Isaschars3485 waren: Thola8439, Pua, Jasub3437 und Simron8110, die vier702.

2 Die Kinder1121 aber Tholas8439 waren: Usi5813, Rephaja7509, Jeriel3400, Jahemai3181, Jebsam und2428 Samuel8050, Häupter7218 im Hause1004 ihrer Väter1 von Thola8439 und3967 gewaltige1368 Leute in ihrem Geschlecht8435, an der Zahl4557 zu Davids1732 Zeiten3117 zweiundzwanzigtausend8147 und sechshundert8337.

3 Die Kinder1121 Usis5813 waren Jesraja. Aber die Kinder1121 Jesrajas waren: Michael4317, Obadja5662, Joel3100 und Jesia, die fünf2568, und waren alle Häupter7218.

4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht8435 im Hause1004 ihrer Väter1 waren7235 gerüstet Heervolk6635 zum Streit4421 sechsunddreißigtausend8337; denn sie505 hatten viele Weiber802 und Kinder1121.

5 Und2428 ihre Brüder251 in allen Geschlechtern4940 Isaschars3485, gewaltige1368 Leute, waren siebenundachtzigtausend, und wurden3187 alle gerechnet.

6 Die Kinder Benjamins1144 waren: Bela1106, Becher1071 und Jediael3043, die drei7969.

7 Aber die Kinder1121 Belas1106 waren: Ezbon675, Usi5813, Usiel5816, Jerimoth3406 und2428 Iri, die fünf2568, Häupter7218 im Hause1004 der Väter1, gewaltige1368 Leute. Und wurden3187 gerechnet zweiundzwanzigtausend8147 und vierunddreißig702.

8 Die Kinder1121 Bechers1071 waren: Semira2160, Joas3135, Elieser461, Elioenai, Amri, Jerimoth3406, Abia29, Anathoth6068 und Alameth; die waren alle Kinder1121 des Becher1071.

9 Und2428 wurden3187 gerechnet in ihren Geschlechtern8435 nach den Häuptern7218 im Hause1004 ihrer Väter1, gewaltige1368 Leute, zwanzigtausend6242 und zweihundert3967.

10 Die Kinder1121 aber Jediaels3043 waren Bilhan1092. Bilhans Kinder1121 aber waren: Jeus, Benjamin1144, Ehud164, Knaena3668, Sethan2133, Tharsis8659 und Ahisahar300.

11 Die waren3318 alle Kinder1121 Jediaels3043, Häupter7218 der Väter1, gewaltige1368 Leute, siebenzehntausend zweihundert3967, die ins Heer2428 auszogen zu streiten4421.

12 Und Supim und Hupim waren Kinder1121 Irs5893; Husim2366 aber waren Kinder1121 Ahers313.

13 Die Kinder1121 Naphthalis5321 waren: Jahziel3185, Guni1476, Jezer3337 und Sallum7967, Kinder1121 von Bilha1090.

14 Die Kinder1121 Manasses4519 sind diese: Esriel, welchen gebar3205 Aramja, sein Kebsweib6370; er zeugete aber Machir4353, den Vater1 Gileads1568.

15 Und Machir4353 gab3947 Hupim und Supim Weiber802; und seine Schwester269 hieß8034 Maecha. Sein anderer Sohn8145 hieß8034 Zelaphehad; und Zelaphehad hatte Töchter1323.

16 Und Maecha, das Weib802 Machirs4353, gebar3205 einen Sohn1121, den8034 hieß7121 sie Peres6570; und sein Bruder251 hieß8034 Sares, und desselben Söhne1121 waren Ulam198 und Rakem.

17 Ulams198 Sohn1121 aber1121 war1121 Bedan917. Das sind die Kinder1121 Gileads1568, des Sohns Machirs4353, des Sohns Manasses4519.

18 Und seine Schwester269 Molecheth4447 gebar3205 Ishud, Abieser44 und Mahela4244.

19 Und Semida8061 hatte diese Kinder1121: Ahjan291, Sichem, Likhi3949 und Aniam593.

20 Die Kinder1121 Ephraims669 waren diese: Suthelah; des Sohn1121 war Bered1260; des Sohn1121 war Thahath8480; des Sohn1121 war Eleada497; des Sohn1121 war Thahath8480;

21 des Sohn1121 war3205 Sabad2066; des Sohn1121 war Suthelah; des Sohn war Eser5827 und Elead496. Und die Männer582 zu Gath1661, die Einheimischen im Lande776, erwürgeten sie2026, darum daß sie hinabgezogen waren3381, ihr Vieh4735 zu nehmen3947.

22 Und ihr Vater1 Ephraim669 trug56 lange7227 Zeit3117 Leid; und seine Brüder251 kamen935, ihn zu trösten5162.

23 Und er beschlief sein935 Weib802, die8034 ward schwanger2029 und gebar3205 einen Sohn1121, den hieß7121 er Bria, darum daß es in seinem Hause1004 übel7451 zuging.

24 Seine Tochter1323 aber war Seera7609, die bauete das niedere8481 und1129 obere5945 Beth-Horon1032, und Usen-Seera242.

25 Des Sohn1121 war Rephah und Reseph7566; des Sohn1121 war Thelah8520; des Sohn1121 war Thahan8465;

26 des Sohn1121 war Laedan3936; des Sohn1121 war Ammihud5989; des Sohn1121 war Elisama476;

27 des Sohn1121 war Nun5126; des Sohn1121 war Josua3091.

28 Und ihre Habe272 und Wohnung4186 war Bethel und ihre Töchter1323 und gegen4217 dem Aufgang Naeran5295 und gegen Abend4628 Geser1507 und ihre Töchter1323, Sechem und ihre Töchter1323 bis gen Azza und ihre Töchter1323;

29 und1121 an3027 den Kindern1121 Manasse4519 Beth-Sean1052 und ihre Töchter1323, Thaenach und ihre Töchter1323, Megiddo4023 und ihre Töchter1323, Dor1756 und ihre Töchter1323. In diesen wohneten die3427 Kinder1121 Josephs3130, des Sohns Israels3478.

30 Die Kinder1121 Assers836 waren diese: Jemna, Jeswa, Jeswi, Bria und Serah8294, ihre Schwester269.

31 Die Kinder1121 Brias waren: Heber2268 und Malchiel4439, das ist der Vater1 Birsawiths1269.

32 Heber2268 aber zeugete Japhlet3310, Somer, Hotham2369 und Sua7774, ihre Schwester269.

33 Die Kinder1121 Japhlets3310 waren: Passah, Bimehal1118 und Aswath6220; das waren die Kinder1121 Japhlets3310.

34 Die Kinder1121 Somers waren: Ahi277, Rahga, Jehuba und Aram758.

35 Und die Kinder1121 seines Bruders251 Helem1987 waren: Jophah, Jemna, Seles8028 und Amal6000.

36 Die Kinder1121 Zophahs waren: Suah5477, Harnepher2774, Sual7777, Beri1275, Jemra,

37 Bezer1221, Hod1936, Sama, Silsa8030, Jethran3506 und Beera878.

38 Die Kinder1121 Jethers3500 waren: Jephunne3312, Phispa6462 und Ara690.

39 Die Kinder1121 Ullas5925 waren: Arah733, Haniel und Rizja7525.

40 Diese waren alle Kinder1121 Assers836, Häupter7218 im Hause1004 ihrer8337 Väter1, auserlesene1305, gewaltige1368 Leute582 und Häupter7218 über Fürsten5387. Und wurden3187 gerechnet ins Heer2428 zum Streit6635 an ihrer Zahl4557 sechsundzwanzigtausend Männer.

1-я Летопись

Глава 7

1 У Иссахара было четыре сына: Фуа, Фола, Иашув и Шимрон.

2 Сыновьями Фолы были: Уззия, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, которые были вождями своих семей. Эти люди и их потомки были сильными воинами. Их семьи росли, и к тому времени, когда Давид был царём, там было двадцать две тысячи шестьсот мужчин, готовых к сражению.

3 Сыном Уззии был Израхия. Сыновьями Израхии были: Михаил, Авдия, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями своих семей.

4 Их семейная летопись показывает, что у них было тридцать шесть тысяч человек, готовых к сражению. У них была такая большая семья потому, что у них было много жён и детей.

5 Их семейная летопись показывает, что во всех поколениях Иссахара было восемьдесят семь тысяч сильных воинов.

6 У Вениамина было три сына: Бела, Бекер и Иедиаил.

7 У Белы было пять сыновей: Ецбон, Уззия, Узиил, Иеримоф и Ири. Они были вождями своих семей. Их семейная летопись насчитывает двадцать две тысячи тридцать четыре воина.

8 Сыновьями Бекера были: Земира, Иоас, Елиезер, Елиоенай, Амврий, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф. Все они были детьми Бекера.

9 Их семейная летопись указывает, кто был вождём в их семьях. Она показывает также и то, что у них было двадцать тысяч двести воинов.

10 Сыном Иедиаила был Билган. Сыновьями Билгана были: Иеус, Вениамин, Аод, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.

11 Все сыновья Иедиаила были вождями своих семей. У них было семнадцать тысяч двести воинов, готовых к войне.

12 Люди Шупима и Хупима были потомками Ира. Хушим был сыном Аера.

13 Сыновьями Неффалима были: Иахцеил, Гуни, Иецер и Селлум. Все они были детьми Валлы.

14 Вот перечень потомков Манассии. У Манассии и его наложницыарамеянки был сын по имени Асриил. Их сыном был и Махир, отец Галаада.

15 Махир женился на женщине из народов Хупима и Шупима. Сестру Махира звали Мааха. Другого потомка звали Салпаад. У Салпаада были только дочери.

16 У жены Махира, Маахи, был сын. Мааха назвала его Кереш. Брата Кереша звали Шереш. Сыновьями Шереша были: Улам и Ракем.

17 Сыном Улама был Бедан. Вот перечень потомков Галаада. Галаад был сыном Махира. Махир был сыном Манассии.

18 Сестра Махира Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

19 Сыновьями Шемиды были: Ахиан, Сихем, Ликхи и Аниам.

20 Вот имена потомков Ефрема. Сыном Ефрема был Шутела. Баред был сыном Шутелы, Тахаф был сыном Бареда, Елеад был сыном Тахафа, Тахаф был сыном Елеада,

21 Завад был сыном Тахафа, Шутела был сыном Завада. Несколько человек, уроженцев города Геф, убили Ецера и Елеада за то, что Ецер и Елеад пошли украсть скот из стада жителей Гефа.

22 Ефрем был отцом Ецера и Елеада. Он много дней оплакивал своих сыновей, а его братья приходили утешать его.

23 Затем Ефрем спал со своей женой, и она забеременела, и родила ему сына. Ефрем назвал его Верия, потому что несчастье постигло их семью.

24 У Ефрема была дочь Шеера. Шеера построила Нижний Беф-Орон, Верхний Беф-Орон и Уззен-Шеер.

25 Рефай был сыном Ефрема, Решеф был сыном Рефая, Фелах был сыном Решефа, Тахан был сыном Фелаха,

26 Лаедан был сыном Тахана, Аммиуд был сыном Лаедана, Елишама был сыном Аммиуда,

27 Навин был сыном Елишамы, Иисус был сыном Навина.

28 Вот города и земли, где жили потомки Ефрема: Вефиль и сёла вокруг него, Нааран на востоке, на западе Газер и сёла вокруг него, Сихем с сёлами возле него до Айи и селениями возле неё.

29 Вдоль границы земли Манассии были города Беф-Сан, Фаанах, Мегиддон, Дор и все маленькие города вокруг них. В них жили потомки Иосифа, который был сыном Израиля.

30 Сыновьями Асира были: Имна, Ишва, Ишви и Верия. Их сестру звали Серах.

31 Сыновьями Верии были: Хевер и Малхиил. Малхиил был отцом Бирзаифа.

32 Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

33 Сыновьями Иафлета были: Пасах, Бимгал и Ашваф. Это были дети Иафлета.

34 Сыновьями Шомера были: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

35 Брата Шомера звали Гелем. Сыновьями Гелема были: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

36 Сыновьями Цофаха были: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

38 Сыновьями Иефера были: Иефонния, Фиспа и Ара.

39 Сыновьями Уллы были: Арах, Ханниил и Риция.

40 Все эти люди были потомками Асира. Они были великими вождями своих семей и искусными воинами. Их семейная летопись насчитывает двадцать шесть тысяч воинов, готовых к сражению.

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 7

1-я Летопись

Глава 7

1 Die Kinder1121 Isaschars3485 waren: Thola8439, Pua, Jasub3437 und Simron8110, die vier702.

1 У Иссахара было четыре сына: Фуа, Фола, Иашув и Шимрон.

2 Die Kinder1121 aber Tholas8439 waren: Usi5813, Rephaja7509, Jeriel3400, Jahemai3181, Jebsam und2428 Samuel8050, Häupter7218 im Hause1004 ihrer Väter1 von Thola8439 und3967 gewaltige1368 Leute in ihrem Geschlecht8435, an der Zahl4557 zu Davids1732 Zeiten3117 zweiundzwanzigtausend8147 und sechshundert8337.

2 Сыновьями Фолы были: Уззия, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, которые были вождями своих семей. Эти люди и их потомки были сильными воинами. Их семьи росли, и к тому времени, когда Давид был царём, там было двадцать две тысячи шестьсот мужчин, готовых к сражению.

3 Die Kinder1121 Usis5813 waren Jesraja. Aber die Kinder1121 Jesrajas waren: Michael4317, Obadja5662, Joel3100 und Jesia, die fünf2568, und waren alle Häupter7218.

3 Сыном Уззии был Израхия. Сыновьями Израхии были: Михаил, Авдия, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями своих семей.

4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht8435 im Hause1004 ihrer Väter1 waren7235 gerüstet Heervolk6635 zum Streit4421 sechsunddreißigtausend8337; denn sie505 hatten viele Weiber802 und Kinder1121.

4 Их семейная летопись показывает, что у них было тридцать шесть тысяч человек, готовых к сражению. У них была такая большая семья потому, что у них было много жён и детей.

5 Und2428 ihre Brüder251 in allen Geschlechtern4940 Isaschars3485, gewaltige1368 Leute, waren siebenundachtzigtausend, und wurden3187 alle gerechnet.

5 Их семейная летопись показывает, что во всех поколениях Иссахара было восемьдесят семь тысяч сильных воинов.

6 Die Kinder Benjamins1144 waren: Bela1106, Becher1071 und Jediael3043, die drei7969.

6 У Вениамина было три сына: Бела, Бекер и Иедиаил.

7 Aber die Kinder1121 Belas1106 waren: Ezbon675, Usi5813, Usiel5816, Jerimoth3406 und2428 Iri, die fünf2568, Häupter7218 im Hause1004 der Väter1, gewaltige1368 Leute. Und wurden3187 gerechnet zweiundzwanzigtausend8147 und vierunddreißig702.

7 У Белы было пять сыновей: Ецбон, Уззия, Узиил, Иеримоф и Ири. Они были вождями своих семей. Их семейная летопись насчитывает двадцать две тысячи тридцать четыре воина.

8 Die Kinder1121 Bechers1071 waren: Semira2160, Joas3135, Elieser461, Elioenai, Amri, Jerimoth3406, Abia29, Anathoth6068 und Alameth; die waren alle Kinder1121 des Becher1071.

8 Сыновьями Бекера были: Земира, Иоас, Елиезер, Елиоенай, Амврий, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф. Все они были детьми Бекера.

9 Und2428 wurden3187 gerechnet in ihren Geschlechtern8435 nach den Häuptern7218 im Hause1004 ihrer Väter1, gewaltige1368 Leute, zwanzigtausend6242 und zweihundert3967.

9 Их семейная летопись указывает, кто был вождём в их семьях. Она показывает также и то, что у них было двадцать тысяч двести воинов.

10 Die Kinder1121 aber Jediaels3043 waren Bilhan1092. Bilhans Kinder1121 aber waren: Jeus, Benjamin1144, Ehud164, Knaena3668, Sethan2133, Tharsis8659 und Ahisahar300.

10 Сыном Иедиаила был Билган. Сыновьями Билгана были: Иеус, Вениамин, Аод, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.

11 Die waren3318 alle Kinder1121 Jediaels3043, Häupter7218 der Väter1, gewaltige1368 Leute, siebenzehntausend zweihundert3967, die ins Heer2428 auszogen zu streiten4421.

11 Все сыновья Иедиаила были вождями своих семей. У них было семнадцать тысяч двести воинов, готовых к войне.

12 Und Supim und Hupim waren Kinder1121 Irs5893; Husim2366 aber waren Kinder1121 Ahers313.

12 Люди Шупима и Хупима были потомками Ира. Хушим был сыном Аера.

13 Die Kinder1121 Naphthalis5321 waren: Jahziel3185, Guni1476, Jezer3337 und Sallum7967, Kinder1121 von Bilha1090.

13 Сыновьями Неффалима были: Иахцеил, Гуни, Иецер и Селлум. Все они были детьми Валлы.

14 Die Kinder1121 Manasses4519 sind diese: Esriel, welchen gebar3205 Aramja, sein Kebsweib6370; er zeugete aber Machir4353, den Vater1 Gileads1568.

14 Вот перечень потомков Манассии. У Манассии и его наложницыарамеянки был сын по имени Асриил. Их сыном был и Махир, отец Галаада.

15 Und Machir4353 gab3947 Hupim und Supim Weiber802; und seine Schwester269 hieß8034 Maecha. Sein anderer Sohn8145 hieß8034 Zelaphehad; und Zelaphehad hatte Töchter1323.

15 Махир женился на женщине из народов Хупима и Шупима. Сестру Махира звали Мааха. Другого потомка звали Салпаад. У Салпаада были только дочери.

16 Und Maecha, das Weib802 Machirs4353, gebar3205 einen Sohn1121, den8034 hieß7121 sie Peres6570; und sein Bruder251 hieß8034 Sares, und desselben Söhne1121 waren Ulam198 und Rakem.

16 У жены Махира, Маахи, был сын. Мааха назвала его Кереш. Брата Кереша звали Шереш. Сыновьями Шереша были: Улам и Ракем.

17 Ulams198 Sohn1121 aber1121 war1121 Bedan917. Das sind die Kinder1121 Gileads1568, des Sohns Machirs4353, des Sohns Manasses4519.

17 Сыном Улама был Бедан. Вот перечень потомков Галаада. Галаад был сыном Махира. Махир был сыном Манассии.

18 Und seine Schwester269 Molecheth4447 gebar3205 Ishud, Abieser44 und Mahela4244.

18 Сестра Махира Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

19 Und Semida8061 hatte diese Kinder1121: Ahjan291, Sichem, Likhi3949 und Aniam593.

19 Сыновьями Шемиды были: Ахиан, Сихем, Ликхи и Аниам.

20 Die Kinder1121 Ephraims669 waren diese: Suthelah; des Sohn1121 war Bered1260; des Sohn1121 war Thahath8480; des Sohn1121 war Eleada497; des Sohn1121 war Thahath8480;

20 Вот имена потомков Ефрема. Сыном Ефрема был Шутела. Баред был сыном Шутелы, Тахаф был сыном Бареда, Елеад был сыном Тахафа, Тахаф был сыном Елеада,

21 des Sohn1121 war3205 Sabad2066; des Sohn1121 war Suthelah; des Sohn war Eser5827 und Elead496. Und die Männer582 zu Gath1661, die Einheimischen im Lande776, erwürgeten sie2026, darum daß sie hinabgezogen waren3381, ihr Vieh4735 zu nehmen3947.

21 Завад был сыном Тахафа, Шутела был сыном Завада. Несколько человек, уроженцев города Геф, убили Ецера и Елеада за то, что Ецер и Елеад пошли украсть скот из стада жителей Гефа.

22 Und ihr Vater1 Ephraim669 trug56 lange7227 Zeit3117 Leid; und seine Brüder251 kamen935, ihn zu trösten5162.

22 Ефрем был отцом Ецера и Елеада. Он много дней оплакивал своих сыновей, а его братья приходили утешать его.

23 Und er beschlief sein935 Weib802, die8034 ward schwanger2029 und gebar3205 einen Sohn1121, den hieß7121 er Bria, darum daß es in seinem Hause1004 übel7451 zuging.

23 Затем Ефрем спал со своей женой, и она забеременела, и родила ему сына. Ефрем назвал его Верия, потому что несчастье постигло их семью.

24 Seine Tochter1323 aber war Seera7609, die bauete das niedere8481 und1129 obere5945 Beth-Horon1032, und Usen-Seera242.

24 У Ефрема была дочь Шеера. Шеера построила Нижний Беф-Орон, Верхний Беф-Орон и Уззен-Шеер.

25 Des Sohn1121 war Rephah und Reseph7566; des Sohn1121 war Thelah8520; des Sohn1121 war Thahan8465;

25 Рефай был сыном Ефрема, Решеф был сыном Рефая, Фелах был сыном Решефа, Тахан был сыном Фелаха,

26 des Sohn1121 war Laedan3936; des Sohn1121 war Ammihud5989; des Sohn1121 war Elisama476;

26 Лаедан был сыном Тахана, Аммиуд был сыном Лаедана, Елишама был сыном Аммиуда,

27 des Sohn1121 war Nun5126; des Sohn1121 war Josua3091.

27 Навин был сыном Елишамы, Иисус был сыном Навина.

28 Und ihre Habe272 und Wohnung4186 war Bethel und ihre Töchter1323 und gegen4217 dem Aufgang Naeran5295 und gegen Abend4628 Geser1507 und ihre Töchter1323, Sechem und ihre Töchter1323 bis gen Azza und ihre Töchter1323;

28 Вот города и земли, где жили потомки Ефрема: Вефиль и сёла вокруг него, Нааран на востоке, на западе Газер и сёла вокруг него, Сихем с сёлами возле него до Айи и селениями возле неё.

29 und1121 an3027 den Kindern1121 Manasse4519 Beth-Sean1052 und ihre Töchter1323, Thaenach und ihre Töchter1323, Megiddo4023 und ihre Töchter1323, Dor1756 und ihre Töchter1323. In diesen wohneten die3427 Kinder1121 Josephs3130, des Sohns Israels3478.

29 Вдоль границы земли Манассии были города Беф-Сан, Фаанах, Мегиддон, Дор и все маленькие города вокруг них. В них жили потомки Иосифа, который был сыном Израиля.

30 Die Kinder1121 Assers836 waren diese: Jemna, Jeswa, Jeswi, Bria und Serah8294, ihre Schwester269.

30 Сыновьями Асира были: Имна, Ишва, Ишви и Верия. Их сестру звали Серах.

31 Die Kinder1121 Brias waren: Heber2268 und Malchiel4439, das ist der Vater1 Birsawiths1269.

31 Сыновьями Верии были: Хевер и Малхиил. Малхиил был отцом Бирзаифа.

32 Heber2268 aber zeugete Japhlet3310, Somer, Hotham2369 und Sua7774, ihre Schwester269.

32 Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

33 Die Kinder1121 Japhlets3310 waren: Passah, Bimehal1118 und Aswath6220; das waren die Kinder1121 Japhlets3310.

33 Сыновьями Иафлета были: Пасах, Бимгал и Ашваф. Это были дети Иафлета.

34 Die Kinder1121 Somers waren: Ahi277, Rahga, Jehuba und Aram758.

34 Сыновьями Шомера были: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

35 Und die Kinder1121 seines Bruders251 Helem1987 waren: Jophah, Jemna, Seles8028 und Amal6000.

35 Брата Шомера звали Гелем. Сыновьями Гелема были: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

36 Die Kinder1121 Zophahs waren: Suah5477, Harnepher2774, Sual7777, Beri1275, Jemra,

36 Сыновьями Цофаха были: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

37 Bezer1221, Hod1936, Sama, Silsa8030, Jethran3506 und Beera878.

37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

38 Die Kinder1121 Jethers3500 waren: Jephunne3312, Phispa6462 und Ara690.

38 Сыновьями Иефера были: Иефонния, Фиспа и Ара.

39 Die Kinder1121 Ullas5925 waren: Arah733, Haniel und Rizja7525.

39 Сыновьями Уллы были: Арах, Ханниил и Риция.

40 Diese waren alle Kinder1121 Assers836, Häupter7218 im Hause1004 ihrer8337 Väter1, auserlesene1305, gewaltige1368 Leute582 und Häupter7218 über Fürsten5387. Und wurden3187 gerechnet ins Heer2428 zum Streit6635 an ihrer Zahl4557 sechsundzwanzigtausend Männer.

40 Все эти люди были потомками Асира. Они были великими вождями своих семей и искусными воинами. Их семейная летопись насчитывает двадцать шесть тысяч воинов, готовых к сражению.